{"id":9260,"date":"2024-04-16T13:27:41","date_gmt":"2024-04-16T11:27:41","guid":{"rendered":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/?page_id=9260"},"modified":"2024-04-16T13:29:42","modified_gmt":"2024-04-16T11:29:42","slug":"izvedbeni-plan-engleskog-jezika-za-informacijske-strucnjake-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/?page_id=9260","title":{"rendered":"Izvedbeni plan nastave engleskog jezika za informacijske stru\u010dnjake 1"},"content":{"rendered":"\n<p><a href=\"https:\/\/theta.ffzg.hr\/ECTS\/Predmet\/Index\/33828\">\n<table id=\"tablepress-372\" class=\"tablepress tablepress-id-372\">\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-1\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Nositelj kolegija<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">Petra Barbari\u0107<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Naziv kolegija<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">Engleski jezik za informacijske stru\u010dnjake 1<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Bodovna vrijednost (broj bodova po ECTS sustavu)<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">2<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Na\u010din izvo\u0111enja (broj sati P+V+S+e-u\u010denje)<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">30 S + e-u\u010denje (Omega)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Opis kolegija<\/strong><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Ciljevi kolegija<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">Osposobiti budu\u0107e informacijske i komunikacijske stru\u010dnjake za komunikacijske stru\u010dne kompetentnosti na engleskom jeziku. Fokus je na razvijanju akademskih vje\u0161tina \u010ditanja i analize stru\u010dne literature, pisanju sa\u017eetaka akademskog teksta, usvajanju pripadaju\u0107eg vokabulara te akademskom slu\u0161anju. Studenti \u0107e kroz susretanje s brojnim temama iz informacijskih i komunikacijskih znanosti kontinuirano i sistemati\u010dno razvijati sve akademske vje\u0161tine, produbljivati poznavanje engleskog jezika i vje\u017ebati kriti\u010dko razmi\u0161ljanje.<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>O\u010dekivani ishodi u\u010denja na razini kolegija<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">1.\tKoristiti vokabular jezika struke i akademskog engleskog jezika<br \/>\n2.\tRazumjeti i prepri\u010dati stru\u010dni audio materijal<br \/>\n3.\t\u010citati profesionalni tekst iz podru\u010dja informacijskih i komunikacijskih znanosti s razumijevanjem<br \/>\n4.\tNapisati sa\u017eetak stru\u010dnog teksta<br \/>\n5.\tProna\u0107i i razumjeti informacije u elektroni\u010dkim ili tiskanim akademskim materijalima<br \/>\n6.\tIzraziti kriti\u010dko mi\u0161ljenje o zadanoj temi<br \/>\n7.\tNapisati kriti\u010dki osvrt o odabranom stru\u010dnom tekstu ili knjizi <\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\"><strong>Opis sadr\u017eaja kolegija<\/strong><\/td><td class=\"column-2\">1.\tUvod u kolegij<br \/>\n2.\tAkademsko \u010ditanje, tehnike \u010ditanja; vokabular i stil, akademski registar; Moodle i Omega - \u010dlanci.<br \/>\n3.\tVrste tekstova i vrste zna\u010denja, jezi\u010dni aspekti tekstova; akademski \u010dlanak: \u010dinjenice i stavovi; navo\u0111enje referenci i pravila citiranja.<br \/>\n4.\tSuvremeni engleski jezik u kontekstu globalizacije; opisivanje i definiranje pro\u010ditanog, klasificiranje jezika; knjiga, pojam knjige, pisanje kriti\u010dkog osvrta.<br \/>\n5.\tKlasifikacija i povezivanje informacija; rije\u010di koje koristimo u odre\u0111enim registrima, vrste i upotrebe rje\u010dnika i priru\u010dnika; punktuacijski znakovi u engleskom jeziku te pravila pravopisa; korijeni akademskog engleskog jezika.<br \/>\n6.\tKomunikologija - \u010dlanak; slu\u0161anje s razumijevanjem, identifikacija glavnih ideja predavanja, vo\u0111enje bilje\u017eaka.<br \/>\n7.\tInterpretacija vizualnih informacija i pomagala iz akademskog \u010dlanka; kratice, akronimi i simboli koji se pojavljuju u akademskom kontekstu.<br \/>\n8.\tAkademsko slu\u0161anje; kolokacije, metafore, idiomi; diskutiranje o kulturolo\u0161kim razli\u010ditostima.<br \/>\n9.\tRazumijevanje stru\u010dnog zna\u010denja izraza uz pomo\u0107 konteksta, jezi\u010dno povezivanje teksta, obrada odabranog \u010dlanka kao priprema za kolokvij.<br \/>\n10.\tSmjernice i upute o pisanju sa\u017eetka, pisanje sa\u017eetka: detektiranje i uklanjanje nepotrebnih informacija; struktura akademskog \u010dlanka, identificiranje klju\u010dnih pojmova i sporednih ideja koje ih potkrijepljuju; klju\u010dne rije\u010di.<br \/>\n11.\tAnaliza opisa procesa, \u010ditanje s razumijevanjem akademskog teksta, parafraziranje, tehnike parafraziranja: promjena vokabulara, mijenjanje vrste rije\u010di, mijenjanje reda rije\u010di, reference.<br \/>\n12.\tKriti\u010dko razmi\u0161ljanje, promi\u0161ljanje o strategijama u pristupu stru\u010dnome tekstu, propitivanje pro\u010ditanog, pronala\u017eenje pretpostavki, detektiranje mogu\u0107ih slabosti, logi\u010dko povezivanje i procjenjivanje.<br \/>\n13.\tArgumentiranje, pronala\u017eenje dokaza u korist odre\u0111enog stava, vje\u017ebe vokabulara; primjene strategija u\u010denja i vje\u017ebanja u svrhu razvijanja samostalnosti; kori\u0161tenje dodatnih informacija kao dopuna onima u kolegiju poput materijala iz knji\u017enice ili interneta.<br \/>\n14.\tUsmene prezentacije - priprema.<br \/>\n15.\tPonavljanje gradiva. <\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-372 from cache --><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9260","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/9260","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9260"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/9260\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9264,"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/9260\/revisions\/9264"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/centar.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9260"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}